Gabriel ibn al-Qilai - Gabriel ibn al-Qilai - Wikipedia

Gabriel ibn al-Qilai (tam olarak Arapça transkripsiyonda: Jibrāyīl ibn al-Qilā'i, Latince: Gabriel Benclaius veya Barclaius,[1] 1447'de doğdu Lehfed, içinde Byblos İlçesi ve 1516'da öldü Kıbrıs. Lübnanlı bir Hıristiyan dinindendi, Maronit Kilisesi. El-Qilai, 1470'de Fransisken Tarikatına katıldı ve Piskopos olarak kutsandı. Kıbrıs'ta Maronitler 1507'de.

Biyografi

Gabriel al-Qilai hakkındaki bilgiler çoğunlukla tarihçi patriğin çalışmasında bulunur. Estephan El Douaihy Bu genellikle El-Kılay ile alakalıydı. Patrik Douaihy, El-Qilai'nin Katoliklik inançlarından dolayı Roma Ortodoksluğu Maronitler için.[2]

Gabriel al-Qilai, Butrus al-Qilā'i'nin oğluydu ve köyünde doğdu. Lehfed. Qilāi kelimesi, kayalık bir alandaki bir evi ifade eder.[3] Geleneğe göre, Süryanice'yi ve ayinle ilgili kitapların okunmasını ondan öğrenmesi için İbrāhīm ibn Dray adlı bir rahibe emanet edildi. Patrik Douaihy'ye göre, nişanlısından ayrılmasının ve toplumdan çekilmesinin sebebi olan oftalmi gençliğinde saldırıya uğramıştır.

1470'e doğru hacca gitti Kudüs John adında başka bir genç adamla.[4] Bu şehirde o bağlı kaldı Kutsal Toprakların velayeti Fransisken düzeninin. Sıraya göre iki genç Maronit'in işe alınması, Flaman kardeşi Courtrai'nin Gryphon'u tarafından atandı (1405 - St.Francis Manastırı'nda öldü. Gazimağusa 18 Temmuz 1475), 1450'de Fransisken misyonunda ölümüne eklenmiştir. Lübnan Dağı ve Maronitlerle yüklü ilişkiler.

Lübnanlı iki genç, rahipliklerinin son yılını manastırda tamamladılar. Zion Dağı. Yeminlerinden sonra gönderildiler Venedik eğitimlerini tamamlamak için. Gabriel İtalya'ya gitti (Venedik'te ve Roma ) çalışmak liberal sanatlar ve ilahiyat en az yedi yıl sürdü. Kendisi Roma'da yedi ay kaldığını ve arkadaşı Jean ile teoloji eğitimi aldığını söyledi. Aracoeli manastırı. İtalya'da arkadaşı John ile yaptığı methiyede, sık sık suçlayan kişilere maruz kaldıklarında Maronit Kilisesi itibaren sapkınlık kiliselerinin güçlü bir savunması. Her ikisi de İtalya'da rütbeli rahiplerdi.

Muhtemelen 1483 / 85'te Doğu'ya geri döndüler. Daha sonra, 1507'deki piskoposluk kutsamasına kadar, İbnü'l-Kılay'ın hayatı Qannoubine (Maronit Kilisesi'nin merkezi) arasında geçti. Beyrut (bir Fransisken manastırının olduğu, Saint-Sauveur) ve Kudüs (bir Fransisken manastırının olduğu Zion Dağı).

O zamanlar Maronit Kilisesi, papalıkla uzun süredir devam eden bağları ve çok güçlü varlığı arasında çok parçalanmıştı. Lübnan of Jacobite Kilisesi kültürel olarak çok yakındı (ayin, Batı'nın kullanımı Süryanice ). Noah Lübnan Bqoufa (doğdu Ehden, Maruni ülkesinin kalbinde), 1493'ten 1509'a kadar Jacobites Antakya Patriği idi. Ehden bölgesinde, Etiyopyalı keşiş üyeleri tarafından işgal edilen en az iki manastır vardı. Etiyopya Ortodoks Tewahedo Kilisesi aynı cemaat içinde Süryani Ortodoks Kilisesi ). Ayrıca Abdel Min'im Eyyub († 1495) adlı bir mukaddam (yerel şef) Jacobite davasına katılmıştı.

İbn el-Qilai, Maronitlerin güvenliğini sağlamak için Jacobite etkilerine (görünüşe göre, memleketi Lehfed'i ve akrabalarını kazanan) karşı mücadeleye özellikle adanmıştı. Katolik kilisesi.

23 Kasım 1494'te Fransisken rahibi Francesco Suriano, o zaman Custos Kutsal Topraklardan biri, Maronite Patriği Simeon Hadath'a dostça olmayan bir mektup gönderdi: 1492'de seçilmesine hayret etti, ancak henüz kimseyi Roma'ya göndermedi. palyum (seçiminin teyidi); Maronit Kilisesi'nin iyi kurulduğu Kıbrıs'ta gruplanan yeni primatın "düşmanları", onu papalıkla birliği bozmakla suçladı; Suriano, Patrik'ten Maruni ulusunun piskoposları, rahipleri ve sıradan liderleriyle, Katolik Kilisesi üyeliğini gerekçelendirmesini ve yazılı olarak yenilemesini istedi. Sonra Gabriel ibn al-Qilai, Suriano tarafından suçlamaları araştırmak ve patriğin ve halkının yeni inanç eylemini toplamak için gönderildi.

İbn el-Qilai, Lübnan'da en az 1499'a kadar kendini bu göreve adadı. 1507'de, Kıbrıs'ın Maruni piskoposu Joseph Kasaphani öldü ve onun yerine seçildi. Önce Maruni piskoposlarının geleneksel ikametgahı olan Lefkoşa Aziz Nuhra ve Anthony manastırında yaşadı ve ardından koltuğu Tala Saint-Georges Manastırı'na devretti.

Kıbrıs'taki Maronit ve Latin hiyerarşileri arasındaki ilişkiler dehşet vericiydi: 1514'te Ibn al-Qilai, Papa Leo X Latin piskoposlarının büyük Maronit Aziz John Khuzbandu manastırına mal mülküne getirdiği sıkıntıdan şikayet etmek.[5] Papa 1515'te cevap vererek Maronitlerin haklarını onayladı ve bu konuda Latin başpiskoposuna ve adanın Venedik valisine iki mektup daha gönderdi.

Piskopos al-Qilai, 1516'da Kıbrıs'ta öldü.

İş

Gabriel ibn al-Qilai, düzyazı ve şiirle işlenen çok sayıda edebi eser yazdı ve onu ilk modern Maronit yazarı yaptı. 17. ve 18. yüzyılların Maruni tarihçileri (Antoine Faustus Nairon,[6] Estephan El Douaihy ve Giuseppe Simone Assemani ) büyük ölçüde ona bağımlıydı.

Ayrıca Latin Kilisesi'nden Latince veya İtalyanca birçok metni Arapçaya çevirdi ve ikincisinin edebiyatını Maronitler arasında tanıttı.

Nesir Antlaşmaları

  • Kitab 'an' ilm al-ilāhīyāt Compendium theologicae veritatis Dominik'in kısmi Arapça çevirisi Hugh Ripelin Strazburg (v-1205 v 1270.);
  • Kitab al-Idah'īmān (İnancın Açıklama Kitabı), bir giriş ve dört pound (patrik Douaihy 1494 tarihli);
  • Kitab an-Namus (Yasa Kitabı) kutsal ayinler üzerine çeşitli incelemelerin derlemesi;
  • Kitab yılı İman al (inanç kitabı), İznik İnancı Üzerine Antlaşma Koleksiyonu ve Kadıköy dogması;
  • Zahrat an-Namus (Kanunun Çiçeği), ayinler ve günlük dua ile ilgili talimatlar;
  • Kitāb mijmā'ī qawl min al-al-Ahyar qiddīsīn (kutsal azizlerin sözlerini toplayan kitap), dindar vaazların ve teolojik incelemelerin koleksiyonunun yaşamı;
  • Kitāb 'iẓāh (Vaazlar Kitabı);
  • Kutsal ayin hakkında konuşma, konuyla ilgili dört konuşmanın derlenmesi;
  • Kitle Anlaşması ve bölümleri;
  • Kutsal itirafın açıklaması;
  • St.John Apocalypse (bu kitabın Vulgate Latince'den Arapça'ya transkribe Garshuni );
  • Aziz John'a göre İncil'in önsözünün yorumu;
  • Sanat Yazarı Ramon Llull (bu metnin Arapça çevirisi);
  • Beş Büyüklerin Kitabı Ramon Llull (idem);
  • Felsefe, astroloji ve diğer konular;
  • İle atfedilen takvimdeki anlaşma Eusebius Caesarea (Garshuni'de transkribe edilmiş Süryanice ve Arap karışımı olarak hesaplama anlaşması);
  • Melkites aleyhine aforoz (Yunan Kilisesi'ne yönelik Latince bir metnin çevirisi);
  • I'tiqād Sa'b Marun (Aziz Maron halkının inancı), Thomas Kfartab a karşı antlaşmalar koleksiyonu monofizit 11. yüzyılda;
  • Maronitlere hitap eden papalık boğaları koleksiyonu (Latince'den Arapçaya çevrilmiştir).

Mektuplar

  • Jacobites aleyhine mektup (Nuh Bqoufa'nın metninin ardından Humus'un Jacobite piskoposunun reddi);
  • Bir Maruni rahibine mektup (İbn el-Qilai tarafından kripto-Jacobite olmakla suçlanan Jebbet Bcharré rahibi);
  • Lehfed sakinlerine mektup;
  • Patrik Simeon Hadath'a mektup (16 Kasım 1494 tarihli, Maronit ve Latin Kiliseleri arasındaki ilişkilerin tarihini yazıyor);
  • Piskopos David'e mektup (23 Aralık 1495 tarihli, Lehfed'in yerli Jacobite piskoposuna hitaben);
  • George al-Rami'ye mektup (Jacobites'e katılan bir Maruni rahip);
  • Aziz Maron halkına mektup (7 Mayıs 1499 tarihli);
  • Lübnan Dağı sakinlerine mektup;
  • Ruhsal Ahit (hayatının sonunda Kıbrıs'tan beri ailesine yazılmıştır).

Şiirler

  • Meryem ve İsa'nın hayatı (741 - her biri on iki heceden oluşan iki yarım satır, şiir Kudüs'ü ziyaret eden hacılara hitap ediyordu);
  • Mary Magdalene (her biri on iki heceden oluşan 19 ila iki yarım satır);
  • Palm Pazar (her biri on iki heceden oluşan 56 ila iki yarım satır);
  • Konstantin ve Haç (her biri on iki heceden oluşan 500 ila iki yarım satır);
  • St. Alexis (90 beyit veya her iki ila yedi hecede 180 ila 180; "éphrémienne melodisi" adı verilen form);
  • Aziz Lucius (veya Nuhra) (133 beyit veya 266 mısra, "éphrémienne melodisi"; altında şehit düşen bir azizin hikayesi Diocletian Maronitlerin saygı duyduğu);
  • Kutsal Euphrosyne (230 beyit veya 240 ayet, "éphrémienne melodisi");
  • Aziz Simeon Stylite (iki yarım çizginin her birine 375; bu Yaşlı Simeon'dur, ancak yazar bazen Genç Symeon ile karıştırılır);
  • Küreler (269'dan 12 + 12'ye, Sphaera Tractatus de Johannes de Sacrobosco şiirinden esinlenilmiştir);
  • Bilim (179 beyit veya 358 mısra, "melodi éphrémienne" çalışkan insanları övdü);
  • Zodyak, gezegenler ve hareketli bayramlar (122 - 12 + 12, hesaplama üzerine şiir);
  • Tıp ve yıldızların etkisi (82 beyit veya 164 mısra, "éphrémienne melodisi"; antik tıpta influentia planetarum);
  • Dört konsey hakkında (147 beyit veya 294 ayet, "éphrémienne melodisi"; İznik'ten Kalkedon'a ilk dört ekümenik konsey, Maronit Kilisesi'nin kökeni üzerine bir pasaj);
  • Yuhanna'nın methiyesi, boğuldu (zajal elegiac, 21 dörtlük veya 84 mısra, "éphrémienne melodisi"; eski arkadaşı John, 1492'den sonra Aqura'nın piskoposu oldu, deniz kenarında bir gemi enkazında boğuldu ve Kutsal Kabir'e hac ziyareti)
  • Maronitlerin arasına ot ekenlere karşı (350 ila 243 yıllarında devam eden beyitlerde düzenlenen "melodi éphrémienne" tarafından eksik iletilen şiir; İbnü'l-Kılay'ın Yakuplular'a karşı mücadelesi);
  • Lübnan Dağı (295 beyit veya 590 ayet, "éphrémienne melodisi", Maronit ulusunun hikayesini anlatan İbnü'l-Kılay şiirinin en bilinen metni, şu dörtlükle biten: "Bu olaylar. Gözyaşlarıyla yazılmış / Ve Books of History / Altı yüz yılı kapsar, / Maronit kimliğinin oluşumunda büyük rol oynayan bir metin olan Lübnan Dağı'ndaki Maron dönemine karşılık gelenler).

Belirsiz atıf şiirleri

  • İbrahim hakkında şiir ("éphrémienne melodisinde" 92 beyit);
  • Aziz Chayna hakkında şiir (21 beyit);
  • Beau hakkında şiir (564 beyit, 1128, Yakup'un oğlu Joseph'in öyküsünde "éphrémienne'i ayarla");
  • Büyük St. Anthony hakkında şiir (250 beyit);
  • Kutsal Sakal hakkında şiir (53 beyit);
  • Bilim ve yıldızlar hakkında şiir (143'e kadar);
  • Haç altında duran Bakire hakkında şiir (10 beyit);
  • Trinity hakkında şiir (92 beyit).
  • Diğer otuz şiir, İbnü'l-Kılay'a atfedilmiştir, ancak bunlar keyfi veya olası değildir.

Sürümler

  • Al-Manara dergisinde Peder İbrahim Harfouche tarafından birkaç metin düzenlendi:[7] vol. 2, 1931, s. 805–813, 901-907; uçuş. 3, 1932, s. 99–106, 177-184, 260-263 (patrik Simeon Hadath'a mektup), s. 264-268 (Palm Pazar günü şiir), s. 268 (Bakire'nin haç altında durmasıyla ilgili şiir); uçuş. 7, 1936, s. 653–663, 767-779 (Konstantin ve Haç hakkında şiir). Dergideki aynı yayıncı Al-Machriq, cilt. 14, 1911, s. 433-437, düşüşü hakkında şiir Trablus Haçlıların elinden alındı.
  • Boutros Gemayel (ed.), Zajaliyyāt (= popüler şiirler) Gabriel Ibn al-Qilā'ī, Beyrut, 1982 (Lübnan Dağı'ndaki şiiri; yalnızca Arapça metin).
  • Ray Jabre Mouawad (ed.), Gabriel Ibn al-Qilā'ī tarafından Lübnan Dağı'na Mektuplar (XV.Yüzyıl), o zamanki Lübnan Dağı'nın tarihsel sunumu ile basılmış ve tercüme edilmiş, Paris, Geuthner 2001.

Kaynaklar

  • Hector Douaihy, bir Maruni teolog ibn al-Qilā'i Gibra'il, Kutsal Ruh Üniversitesi Kütüphanesi, No. 31, Kaslik, 1993.
  • Paul Rouhana, Piskopos Gabriel ibn al-Qila'i'den († 1516) patrik Estephan El Douaihy'ye (1670-1704), XV ve XVIII yüzyıllar arasında Maronitlerin dini kökenlerinin vizyonu, 3 hırsızlık tezi. PhD, Institut Catholique de Paris, 1998.
  • Ray Jabre Mouawad, "Lübnan Dağı'ndaki Etiyopyalı rahipler (XV. Yüzyılın sonları)" Lübnan yeraltı, No. 5, Mart 1998, Kaslik Kutsal Ruh Üniversitesi, s. 188-207.
  • Elias Kallas, "Ibn al-Qila'i (XV - XVI yüzyıllar), Lübnan Dağı'nın neo-Hıristiyan Arap edebiyatının öncüsü" Quaderni di Studi Arabi 18, 2000, s. 221-230.
  • Fouad El-Hage, The Kitab al-Namus Ibn al-Qilā'ī in the Legal History of Maronites, Library of the Holy Spirit University, No 34, Kaslik, 2001.
  • Hoda Nehme-Matar, "Ibn al-Qila'i Gibra'il of Lehfed (1450-1516)," Studia Orientalia Christiana, Collectanea 35-36, 2003, s. 137-216 (Arapça), 217-256 (Fransızca).
  • Iskandar Bcheiry, "L'attività nel Ortodossa Siro-Mont nella ikincil metà del Libano secolo XV", Doğu'nun Sözü, cilt. 23, 2003, s. 609-658.
  • Joseph Moukarzel, Gabriel Ibn al-Qila'i († 1516): biyografik yaklaşım ve külliyatın incelenmesi, Tarihte Doktora, Paris Üniversitesi-IV, 2005 (Kütüphane ve Kutsal Ruh Üniversitesi, No.51, Kaslik, 2007 ).

Referanslar

  1. ^ [Çubuk, Arap bin veya bölmesine karşılık gelen Süryanice biçimidir.]
  2. ^ [Maronitlerin Özrü, Kitap II, § 14.]
  3. ^ [Bayn al-Qila '"kayaların arasında" anlamına gelir.]
  4. ^ [Bazı kaynaklara göre Gabriel ve Jean'e François adlı üçüncü bir kişi eşlik ediyordu.]
  5. ^ [muhtemelen Yunan manastırı St. John Chrysostom Koutsovendis'e çok uzak olmayan Manastır kayboldu.]
  6. ^ [Antoine Faustus Nairon (gerçek Arapça adı Merhej Mikhael ibn Nimroun) 1628'de Lübnan'da Bane ailesinin bir yerlisi olarak Roma'da dünyaya geldi. 1711'de Roma'da erkek kardeşi veya yeğeni öldü. Abraham Ecchellensis Roma'daki Bilgelik Koleji'nde Süryanice profesörü olarak halefi, Maronitlerin tarihi üzerine iki kitabın yazarı: kökeni Dissertatio, ac nomine religione Maronitarum (1679) ve Euoplia fidei Catholicae ex Syrorum monumentis adversus AEVI novatores nostri (1694) .]
  7. ^ [Periyodik İnceleme, 1930'da Lübnanlı Maruni Misyonerler Cemaati tarafından kuruldu.]