Gine dilleri alfabesi - Guinean languages alphabet

Bağımsızlığın ardından, hükümeti Gine için kabul edilen transkripsiyon kuralları Gine dilleri o dönemin daktilolarında bulunan karakterlere ve aksan kombinasyonlarına dayanır.[kaynak belirtilmeli ] Bu alfabe resmen 1989'a kadar kullanıldı.

Gine dili yazım

Gine alfabesi birkaç digraphs (ikinci harf olarak "h" veya "y" dahil), bunlardan bazıları Avrupa dillerinde bulunmayan ünsüzleri temsil eder ve iki aksan (ciddi aksan ve iki nokta ) açık ünlüler için.

Bu sistem ülke içinde yaygın olarak kullanıldı, ancak komşu ülkelerin yazımlarından farklıydı. Batı Afrika, 1966 Bamako uzman toplantısının ardından geliştirilen sınır ötesi diller bölgenin.

1988'de alfabe reformu konulu bir toplantının ardından 1989'da,[1] benzer bir yazımın benimsenmesine karar verildi. Afrika referans alfabesi bölgede başka yerlerde kullanılır.[2][3][4]

Eski alfabenin digraphs ve diacritics ve bunların yeni sistemdeki genişletilmiş Latince karşılıklarının bir özet tablosu aşağıdaki gibidir:

1989 öncesi1989 SonrasıDiller)IPA değeri
bhɓPularɓ
dhɗPularɗ
ghɠPularɠ
khxSusuɣ
nhŋPular, Maninkaŋ
nyɲPular, Maninka, Susuɲ
yhƴPular/ ʔʲ /
èɛManinka, Susuɛ
ÖɔManinka, Susuɔ
dyjPular, Maninka
tycPular, Maninka

Referanslar

  1. ^ Gilbert Sâa Ifono, "L'activité terminologique en Guinée," RINT 9, Haziran 1993 Arşivlendi 2014-12-05 at Wayback Makinesi
  2. ^ Diallo, Alpha Mamadou, Kullanımlar ve görüntüler des langues en guinée, Université de Conakry. [1]
  3. ^ Diallo, Amadou; Étude sur le rôle de l'éducation non formelle dans la stratégie de réduction de la pauvreté (SRP) en Guinée, Ministère du Plan de la République de Guinée / GTZ, Conakry 3/2006. [2]
  4. ^ 019 / PRG / SGG / 89 sayılı kararname ile yürürlüğe konmuştur
  • Académie des langues, République de Guinée (1976). Alphabet national des langues de la République de Guinée.